-
1 халатное отношение к своим обязанностям
Универсальный русско-английский словарь > халатное отношение к своим обязанностям
-
2 отношение
ср.1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to); (тж. обращение) treatment (of)халатное отношение к своим обязанностям/работе — neglect of one's duties/work
интимные отношения — close relations, intimate relations
формальное отношение — ( к делу) formal attitude; lack of interest
2) ( связь) relation; relationship; connection3) мн. ч. отношения relations; terms, contacts, truckпрерывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations
разрывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with)
близкие отношения — close relationships, intimate relationships, familiarity
восстанавливать отношения — to restore/reestablish relations
товарищеские отношения — friendly/amicable relations
установить отношения — to establish connexion, to make connexion
4) матем. ratioв отношении 1:3 — in the ratio (of) 1:3.
предыдущий член отношения — antecedent матем.
5) канц. (official) letter; memorandum•иметь непосредственное отношение к — to have a direct bearing on, to be directly relevant to
- в этом отношениив процентном отношении — in percentage terms, percentagewise
••- в некотором отношении
- в отношении
- в различных отношениях
- во всех остальных отношениях
- во всех отношениях
- иметь отношение
- по отношению к -
3 отношение отношени·е
1) attitudeбезучастное отношение — indifference, detached attitude
бережное отношение к людям — regard for / consideration for the people
добросовестное отношение к своим обязанностям — conscientious attitude to / towards one's duties
негативное / отрицательное отношение — negative attitude
непредвзятое / объективное отношение — unbias(s)ed attitude
непримиримое отношение — uncompromising / irreconcilable attitude (to)
пристраст ное отношение — partial / bias(s)ed attitude
формальное отношение — formal / conventional attitude
2) мн— relations, relationshipвосстановить отношения — to reestablish / to resume / to restore relations
запутать отношения — to muddle / to blur / to dim relations / relationship
испортить отношения — to damage / to upset relations
испортить отношения между странами — to harm / to damage relations between the countries
крепить / упрочить отношения — cement; relations
нанести ущерб отношениям — to damage / to harm / to impair / to upset relations
омрачать / портить отношения — to mar relations
перестраивать отношения — to recast / to restructure relations
поддерживать / сохранять отношения — to maintain relations
порвать / разорвать отношения — to break off / to disrupt / to rupture / to sever relations
улучшать отношения — to improve / to repair relations
установить отношения — to enter into / to establish relations
установить хорошие отношения с представителями прессы / с прессой — to cultivate reporters
взаимовыгодные отношения — mutually advantageous / beneficial relations
внешние отношения — external / foreign relations
враждебные отношения — hostility / hostile relations
денежные отношения — monetary / money relations
дипломатические отношения — diplomatic intercourse / relations
полные дипломатические отношения, в полном объеме — full diplomatic relations
акты об установлении дипломатических отношений — official papers on establishment of diplomatic missions
разрыв дипломатических отношений — breach / breaking off / rupture / severance of diplomatic relations
формальное установление дипломатических отношений — formal initiation / establishment of diplomatic relations
добрососедские отношения — good-neighbourly / good-neighbour relations
развивать добрососедские отношения — to develop good-neighbourly / good-neighbour relations
дружественные отношения — amicable / friendly relations
межгосударственные отношения — interstate / state-to-state relations
общепризнанные нормы межгосударственных отношений — generally recognized norms of relations between states
международные отношения — international intercourse, international / foreign relations
равноправные / справедливые международные отношения — equitable international relations
имитация / моделирование международных отношение — simulation of international relations
межнациональные отношения — interethnic relations, international relations
мирные / миролюбивые отношения — peace / peaceful relations
принцип многосторонних отношений (напр. торговых между несколькими странами) — multilateralism
напряжённые / натянутые отношения — tense / strained relations
совершенствование общественных отношений — perfecting / refinement of social relations
торговые отношения — trade / commercial relations
взаимовыгодные экономические отношения — mutually advatageous / beneficial economic relations
оздоровление международных экономических отношений — normalization of international economic relations
налаживание отношений — development of relations; (с избирателями, печатью и т.п.) fence-mending
отношения взаимовыгодного сотрудничества — relations of mutually advantageous / beneficial cooperation
отношения между странами значительно ухудшились — the relations between the countries are at a low ebb
отношения, построенные на страхе — relations built on fear
охлаждение в отношение ях — cooldown / chill in relations
содействовать / способствовать развитию отношений — to further / to promote relations
разрыв отношений — breaking off / rupture / severance of relations
в поисках / целях улучшения отношений — in pursuit of improved relations
ухудшение отношений — aggravation / deterioration in / of relations
3)4)в отношении чего-л. — in respect of smth.
во всех отношениях — in all respects / in every respect
по отношению к чему-л. — with respect to smth.
Russian-english dctionary of diplomacy > отношение отношени·е
-
4 пренебрежение
1) General subject: casual disdain, defiance, depreciation, disdain, disparagement, disregard, disrespect, flout, forgetfulness (обязанностями), inattention, indignity, inobservance (к законам, обычаям и т.п.), insolence, insolency, neglect (neglect of one's duty - халатное отношение к своим обязанностям), passing by, passing-by, scorn, slight, spurn, contempt2) Latin: contemptus3) Engineering: ignorance4) Bookish: ignoration5) Rare: slur7) Law: neglect conduct (обязанностями), negligence9) Oil: forgetfulness -
5 халатный
careless, negligentхалатное отношение к своим обязанностям, работе — neglect of one's duties, work
-
6 халатный
прил.1) прил. от халат2) careless, negligentхалатное отношение к своим обязанностям/работе — neglect of one's duties/work
-
7 обязанность обязанност·ь
duty, obligation, responsibilityвозлагать обязанность на кого-л. — to vest smb. with function, to entrust smb. with a duty, to impose duties upon smb.
выполнять свои обязанности — to carry out / to discharge / to exercise / to fulfil one's duties
исполнять обязанности председателя — to discharge / to perform the office(s) of chairman
лежать на чьей-л. обязанности — to be smb.'s duty / resposibility
вновь принять на себя обязанности председателя (собрания и т.п.) — to resume the chair / chairmanship
приступить к исполнению своих обязанностей — to assume / to take up one's duties, to come into / to take office, to enter upon the exercise of one's duties, to enter upon one's functions
свалить свои обязанности на другого — to shirk one's obligations on / to / upon smb.
временно исполняющий обязанности президента / директора — acting president / director
святая / священная обязанность — sacred duty
служебные обязанности — official duties / functions / responsibilities
тяжёлые обязанности — heavy responsibilities, painful duties
уставные обязанности — duties laid down / requived by the Rules
выполнение обязанностей, предусмотренных уставом — fulfilment of the duties of the charter
обязанность, возложенная на кого-л. — duty that is incumbent on smb.
обязанность иностранца подчиняться местным законам — local allegiance / allegiancy
Russian-english dctionary of diplomacy > обязанность обязанност·ь
См. также в других словарях:
Потери — утраты, понесенные Пограничной службой РФ. Включают: людские П., П. вооружения и техники, П. материальных средств. П. подразделяются на прямые и косвенные. Прямые П. подразделяются на боевые и небоевые, возвратные и безвозвратные. К боевым П.… … Пограничный словарь
МАНКИРОВАНИЕ — Небрежное, халатное отношение к своим обязанностям по службе, учебе и т. п.; пренебрежение чем либо; отсутствие на работе, пропуск занятий без уважительной причины … Словарь политических терминов
Ляпин, Пётр Иванович — Пётр Иванович Ляпин Дата рождения 25 июня 1894(1894 06 25 … Википедия
КАПУСТА — Видеть во сне капусту на грядках – плохой признак, предвестие неразберихи в делах и в чувствах. Пропалывать, поливать капусту означает вероломство в любви и супружескую измену. Погрызенная зайцами или гусеницами капуста – наяву вас оклевещут… … Сонник Мельникова
Маринеско, Александр Иванович — Александр Иванович Маринеско Капитан третьего ранга А. И. Маринеско Дата рождения 2 (15) января … Википедия
Маринеско — Маринеско, Александр Иванович Александр Иванович Маринеско 2 (15) января 1913(19130115) 25 ноября 1963 … Википедия
Маринеско, Александр — Александр Иванович Маринеско 2 (15) января 1913(19130115) 25 ноября 1963 Капитан третьего ранга А. И. Маринеско Место рождения … Википедия
Маринеско А. — Александр Иванович Маринеско 2 (15) января 1913(19130115) 25 ноября 1963 Капитан третьего ранга А. И. Маринеско Место рождения … Википедия
Маринеско А. И. — Александр Иванович Маринеско 2 (15) января 1913(19130115) 25 ноября 1963 Капитан третьего ранга А. И. Маринеско Место рождения … Википедия
Маринеско Александр Иванович — Александр Иванович Маринеско 2 (15) января 1913(19130115) 25 ноября 1963 Капитан третьего ранга А. И. Маринеско Место рождения … Википедия
ХАЛАТНОСТЬ — ХАЛАТНЫЙ, ХАЛАТНОСТЬ Слово халатный по своему образованию является относительным прилагательным, производным от слова халат (например, халатный покрой, халатная ткань). Но с середины XIX в. это слово выражает также переносное качественное… … История слов